소리나는꿈

Bump of Chicken, ファイター (Fighter) 가사 번역

공현 2015. 1. 23. 13:44

BUMP OF CHICKEN 이 우미노 치카와 협작해서 만든

3월의 라이온 콜라보레이션 곡


나온 지 꽤 되어서 한국어로 가사에 번역 단 게 있을 법한데 검색에도 안 나와서 올린다.


번역은 둠코님이 해주셨다.






ファイター

Fighter

파이터



 

気付いたらもう

눈치채고 보니 벌써 폭풍 속이어서

키즈이타라모아라시노나카데


がわからなくなっていた

돌아가는 길을 알 수 없게 되었어.

카에리미치가와카라나쿠낫테이타

 

記憶いばかりめた

기억의 향기만 채운

키오쿠노니오이바카리츠메타

 

っぽのをぎゅっとえて

텅 빈 가방을 꼭 껴안고서

카랍포노카방오귯토카카에테

 

Ah-

아-


시간을 빼앗은 비와 바람 속에서

토키오우바우아메토카제노나카데


えなくなってこえなくなってしまった

보이지도 않고 들리지도 않게 되어버렸어

미에나쿠낫테키코에나쿠낫테시맛타


だけが自動いて

몸만이 자동으로 움직여서

카라다다케가 지도우데하타라이테


きそうな必死って

울 것 같은 마음을 필사적으로 감쌌어.

나키소우나무네오힛시데카밧테




まったらえてしまいそうだから

멈추면 사라져버릴 것 같으니까

토맛타라 키에테시마이소우다카라


みとあわせてして

아픔과 더불어 마음도 숨겨서

이타미토아와세테 코코로모카쿠시테


ったらまれそうだから

뒤돌아보면 빨려들어갈 것 같으니까

후리카에타라스이코마레소우다카라


臆病

지금을 반복하는 겁쟁이인 손톱과 발톱

이마오쿠리카에스 오쿠뵤우나 츠메토키바

 



ここにいるためだけに

단지 여기에 있기 위해서

코코니이루타메다케니

 

全部んでいる

목숨의 전부가 외치고 있어

이노치노젬부가 사켄데루

 

でできたいが

눈물로 이뤄진 기억이

나미다데데키타오모이가


この呼吸になる

이 호흡을 이어가는 힘이 돼.

코노코큐우오츠나구 치카라니나루


いくつもなくなったあとに

몇 개나 잃어버린 후에

이쿠츠모나쿠낫타아토니

 

った ひとつった

강하게 남았어. 하나가 남았어.

츠요쿠노콧타 히토츠노콧타




 

そののように

그 목소리는 별똥별처럼

소노코에와나가레보시노요우니

 

々にんではって

차례차례 귀로 날아들어서는 빛나

츠기츠기니미미니토비콘데와히캇테


のようにまりだして

물고기처럼 모여들어서는

사카나노요우니아츠마리다시테

 

たかっただまりが出来

차가웠던 마음에 양지가 생겼어.

츠메타캇타무네니 히다마리가데키타

 


オーロラががっているってった

오로라가 퍼져나간다는 걸 알았어.

오로라가히로갓테룻테싯타


ふともとのってった

문득 발 근처의 벌레와 눈이 마주쳐서 웃었어.

후토아시모토노 무시토메가앗테와랏타

 

自分のじゃない足音った

자신의 것이 아닌 발소리와 만났어.

지분노쟈나이 아시오토토앗타.

 

てそのせてくれた

모두 그 목소리가 보여줬어.

스베테소노코에가 미세테쿠레타



 

普通らないから

평범하게 대하는 법을 모르니까

후츠-노후레카타오 시라나이카라


戸惑っていたられてくれた

망설이고 있었더니 내밀어 준 손에

토마돗테이타라 후레테쿠레타테니

 

どれだけをくぐりけても

아무리 밤을 헤어나와도

도레다케 요루오쿠구리누케테모


ずっとめないままの

계속 식지 않은 채의 열기가 맥박쳐

즛토사메나이마마노네츠가 먀쿠오우츠


 

がいるそれだけで

네가 있는 것만으로도

키미가이루소레다케데

 

全部

목숨의 전부가 빛나

이노치노젬부가 카가야쿠

 

りついた

얼어붙은 마음에

코오리츠이타코코로니

 

その鼓動

그 고동이 울려퍼쳐 불을 밝혀

소노코도우가히비키 히오토모스


わからないままでも

모르는 채라도 옆에

와카라나이마마데모소바니


一番近くに

네 옆에 가장 가까운 곳에

키미노소바니 이치반치카쿠니

 



っぽのっぽで

텅 빈 가방은 텅 비어서

카랍포노카방와카랍포데

 

しいさをしていく

사랑스러운 무게를 더해가

이토시이오모사오후야시테쿠


くなる度怖くなった

무거워 질 때마다 무서워져

오모쿠나루타비 코와쿠낫타

 

さないようにきしめた

짓뭉개지 않도록 끌어안았어.

츠부사나이요우니 다키시메타

 

 


 

むよ んでくれた

잡을게, 잡아줬던 손을

츠카무요, 츠칸데쿠레타테오

 

臆病

어둠을 찢어 발겨 겁쟁이인 손톱과 발톱

야미오키리사케 오쿠뵤우나 츠메토키바

 


ここにいるためだけに

단지 여기에 있기 위해서

코코니이루타메다케니

 

全部んでいる

목숨의 전부가 외치고 있어

이노치노젬부가 사켄데루

 

ちゃんとれるように

제대로 지킬 수 있도록

챤토마모레루요우니

 

られたまれたよ

만들어진 몸으로 태어났어.

츠쿠라레타카라다데우마레타요

 

涙超えた言葉

눈물을 넘어선 말이

나미다코에타코토바가

 

その鼓動から勇気になる

그 고동으로부터 전해져서 용기가 돼.

소노코도우카라토도키유우키니나루

 

がいるそれだけで

네가 있다는 것만으로도

키미가이루소레다케데

 

ああ まだかい

, 아직 따뜻해.

아아 마다아타타카이

 

いくつもなくなったあとに

몇 개나 잃어버린 후에

이쿠츠모 나쿠낫타아토니

 

った ひとつった

강하게 남았어. 하나가 남았어.

츠요쿠노콧타 히토츠노콧타

 

れない いつでも

떨어지지 않아. 언제나 옆에.

하나레나이 이츠데모소바니

 

一番近くに

내 안에 가장 가까운 곳에.

보쿠노나카니 이치반치카쿠니