BUMP OF CHICKEN 6

Bump of Chicken 「Ray」

RAY 歌:BUMP OF CHICKEN作詞:藤原基央作曲:藤原基央 お別れしたのはもっと 前の事だったような오와카레시타노와못또 마에노코토닷타요-나이별했다는건 좀 더 전의 일이었던것 같은 悲しい光は封じ込めて 踵すり減らしたんだ카나시이히카리와후지코메테 카카토스리헤라시탄다슬픈 빛은 속에 담아 봉하고 뒤꿈치를 닳게 해왔어. 君といた時は見えた 今は見えなくなった키미토이타토키와미에타 이마와미에나쿠낫타너와 있던때엔 보였어 지금은 보이지 않게 됬어 透明な彗星をぼんやりと でもそれだけ探している토-메나스이세이오본야리토 데모소레다케사가시떼이루투명한 혜성을 멍하니, 그래도 그것만을 찾고있어 しょっちゅう唄を歌ったよ その時だけのメロディーを숏츄-우타오우탓타요 소노토키다케노메로디-오언제나 노래를 불러왔어, 그때만의 멜로디를 寂しくなんかなかったよ..

소리나는꿈 2014.03.27

SNOW SMILE 어설픈 한국어 번안;

Bump of chicken의 노래 중에서 뭔가 싱크로율 높은 노래 중 하나가 スノ-スマイル(스노-스마이루. SNOW SMILE)다. 구체적인 면에서도 경험이랑 일치하는 부분들이 좀 있고, 대략적인 상황 설정과 정서에서는 싱크로율이 더욱 높다. 은근 닭살 노래인 듯하지만 마지막에 가서 뒤통수를 치는 이별 노래. 아래는 둠코와 같이 한국어로 번안 작업했던 것. (옮기다가 한두 글자 더 바꾸긴 했다.) SNOW SMILE 겨울이 춥다는 게 정말 다행이야 너의 차가워진 그 왼손을 나의 오른쪽 주머니에 초대해오기 위해서 더 좋은 이윤 있을 수 없을 것 같으니 눈이나 오면 좋겠다고 입술을 삐죽였어 그게 생각대로 되진 않아 낙엽 발로 차지 말라구 그러다 또 넘어진다니깐 왜 화를 내는데 즐거운 것처럼 보일까 아직 깨..

소리나는꿈 2010.02.19

Bump of chicken - Supernova

熱が出たりすると 気付くんだ 僕には身体があるって事네츠가 데타리스루토 키즈쿤-다 보쿠니와 카라다가 아룻-테코토열이 나면 깨닫게 되지 나에겐 몸이 있다는 걸鼻が詰まったりすると 解るんだ 今まで呼吸をしていた事하나가 츠맛타리스루토 와카룬-다 이마마데 코큐-오 시테이타코토코가 막히면 알게 되지 이제까지 숨을 쉬고 있었다는 걸君の存在だって 何度も確かめはするけど키미노 손-자이닷-테 난-도모 타시카메와스루케도너의 존재도 몇번이고 되새겨 보지만本当の大事さは 居なくなってから知るんだ혼-토노 다이지사와 이나쿠낫-테카라 시룬-다진정한 소중한 것은 사라지고 나서야 알게 되지延べられた手を拒んだ その時に 大きな地震が 起こるかもしれない노베라레타 테오 코반-다 소노토키니 오오키나 지신-가 오코루카모 시레..

소리나는꿈 2009.11.10

'닌진'

隣人は 立派 将来有望 才能人 닌진와 릿파 쇼-라이 유-보- 사이노-진 옆에 사람은 멋있고 장래 유망한 엘리트 そんな奴がさぁ 頑張れってさぁ 손나야츠가사- 간바렛테사- 그런 놈이 말야, 힘내래 怠けて見えたかい そう聞いたら頷くかい 나마케테 미에타카이 소-키이타라 우나즈쿠카이 게을러 보였나보지? 그런 말 들으면 수긍할까? 死にたくなるよ 生きていたいよ 시니타쿠나루요 이키테이타이요 죽고 싶어져 살고 싶어 世界のための自分じゃない 誰かのための自分じゃない 세카이노 타메노 지분쟈나이 다레카노 타메노 지분쟈나이 이 세상을 위한 내가 아냐, 누군가를 위한 내가 아냐 得意な事があった事 大切な夢があった事 토쿠이나 코토가 앗타코토 다이세츠나 유메가 앗타코토 재능이 있었다는 사실, 소중한 꿈이 있었다는 사실 僕らは皆解ってた 自分のた..

흘러들어온꿈 2009.08.09

Bump of chicken - 飴玉の唄(알사탕의 노래) 가사

Bump of chicken 飴玉の唄 아메다마노우타 알사탕의 노래 僕は君を 信じたから もう裏切られる事はない 보쿠와키미오 신-지타카라 모-우라기라레루코토와나이 나는 너를 믿기에 이제 배신당할 일은 없을거야 だってもし裏切られても それが解らないから 닷-테모시우라기라레테모 소레가와카라나이카라 하지만 만약 배신당한다해도 그 사실을 모를테니까 どうか 君じゃなく ならないで 도-카 키미쟈나쿠 나라나이데 부디 너답게 있어주길 悲しい時 嬉しい時 どちらにしても ほら泣く 카나시-토키 우레시-토키 도치라니시테모 호라나쿠 슬플 때나 기쁠 때나 언제나 울어버리지 困るでしょうって更に泣く あんまり困らないよ 코마루데숏-테사라니나쿠 안-마리코마라나이요 곤란하다며 또 울지 그렇게 곤란하진 않잖아 飴玉あげる 아메다마아게루 알사탕을 줄게 何光..

소리나는꿈 2008.06.17